Nejaušs dzejolis
nejaušs dzejolis

Iesaki dzejoli draugiem:

Gaiziņš

Skubi dū
Konkrētais
Caurvējš ausī
Mammai klausīt
Aizparīt
Cepuri līdz
Un siltas zeķes

Mazliet nav protams
Melnais kaķis
Piezemētāks
Un lētāks
Svētāks
Un noteikti ilgāk
Tautai kalpos
Vietējās nozīmes
Momblāns
Madonas rajona
Alpos
Viedokļi par dzejoli
 betbetmens  2004-11-24 18:34 
Otrajā ridiņā lasīt :konkrētais
 eugen  2004-11-24 18:35 
;))) izlaboju - pats saproti Tu mani panjeemi ar Melno K. :)))
 betbetmens  2004-11-24 18:37 
paldies Eugen, pats saproti man divu klašu izglītība:(
 eugen  2004-11-24 18:39 
..man gan 8 klases un deju kursi.. es alikam esmu inteligjents :))
 Felisita  2004-11-25 16:44 
apsolītais komentārs (šausmīgi iztērējos, vērtējot Dziesmu...). Monblāns, vispār
kalni - diez vai ir daudz ļaužu, kas tiecas uz augstumu. tādēļ fonētiski skaniskas
koloratūrām attāli līdzīgas virtenes ir vājš aicinājums iznirt no nāru bagātās
dzelmes... alptraums, bez rajoniskas piederības
 betbetmens  2004-11-25 17:27 
kas ir alptraums?
 Purpukje  2004-11-25 17:38 
labs. viegls un jauks.
man patīk bērna skatījums uz dzīvi.
 Felisita  2004-11-25 19:18 
ar alptraumu parasti saprot radošu sapni, kas vājākas dvēseles moka, bet citām ir kā
Alpu govju piena veldzējums, proti, ir zināms sakars ar Alpiem, taču, kā Plūdons
tulkojis, ar izsaucienu alpa! alpa! dodas nevien uz Alfu, bet pavisam nenosakāmos
virzienos (pie sevis?)
 Felisita  2004-11-25 19:20 
[zini, ir Alpu piena šokolādes: sapnis! ne tikai par govīm...]
 Felisita  2004-11-25 19:21 
[varbūt 21. gadsimtā Plūdons to tulkotu kā skubi dū]
 betbetmens  2004-11-25 19:42 
Felisita ar katru tavu nākošo komentāru es arvien skaidrāk saprotu cik smags ir tavs
gadījums patiesībā.
 _Salome_  2005-02-25 18:36 
paralēli lietojamas divi formas: Albtraum un Alptraum. Alptraum ir senāka, tā ka
jāsecina: Felisita nelasa mūsdienu vācu valodā, ja viņa vispār lasa!
Komentēt šo dzejoli
Vēlies komentēt šo dzejoli?